您现在的位置:首页 --> 查看专题: 尾大不掉
常做翻译的人都知道,英文讲究结构严密、成分齐整,我们遇到再长的英文句子(哪怕是多个从句,或者有长长的插入语),只要能正确解析结构,都不难理解;中文则更追求“写意”,不太受形式规则的拘束,好的中文能营造出“行云流水”的感觉。单独看这两种语言的特点,各有理由,但是做起翻译来,就难免出现冲突,“尾大不掉”就是突出现象之一。 这里的“尾大不掉”,借用了余光中的说法,问题并不在并不是“尾大”,而在于“身躯臃...
[ 共1篇文章 ][ 第1页/共1页 ][ 1 ]
近3天十大热文
-
[881] WordPress插件开发 -- 在插件使用 -
[136] 解决 nginx 反向代理网页首尾出现神秘字 -
[57] 整理了一份招PHP高级工程师的面试题 -
[54] Innodb分表太多或者表分区太多,会导致内 -
[54] 分享一个JQUERY颜色选择插件 -
[54] 用 Jquery 模拟 select -
[54] 如何保证一个程序在单台服务器上只有唯一实例( -
[52] jQuery性能优化指南 -
[52] CloudSMS:免费匿名的云短信 -
[51] 全站换域名时利用nginx和javascri
赞助商广告