使用gettext来支持PHP的多语言
浏览:38387次 出处信息
开发多语言的Web应用是一件非常困难的事,各个国家的字符集的编码方式、货币符号、日期格式、数字格式、文字表现都各不相同.
我们今天用一个简单的实例说明一下在PHP中的getText的用法(getText是一系列的工具和库函数,帮助程序员和翻译人员开发多语言软件的), 从而实现PHP的i18n.
现在, 我们假设要显示一个返回主页的link:
以下是代码片段: //home.php: $str = ’home’; print <<<HTML <a href="#">{$str}</a> HTML; |
下面开启我们多语言的开发之旅:
创建pot文件,pot是Portable Object Template的首字母缩写,与po对应的是mo,mo是Machine Object的首字母缩写。前者意指原始的字符串文件,一般用于给翻译人员去修改的,后者则是与机器相关的,一般是供程序读取。可以手工创建pot文件,也可以通过xgettext从代码中抽取字符串来产生。这里是用xgettext来产生的:
以下是代码片段: xgettext -a home.php -o home.pot |
运行该命令后,我们发现,在当前目录下,产生了一个名home.pot的文件,打开该文件,可以看到:
以下是代码片段: # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE’S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-23 20:56+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: home.php:2 msgid "home" msgstr "" |
根据pot产生不同语言的po文件,这里我们先产生一个简体中文的po文件:
以下是代码片段: export LANG=zh_CN.gb2312 msginit -l zh_CN.gb2312 -i home.pot |
运行该命令后,我们发现,在当前目录下,产生了一个名zh_CN.po的文件,打开该文件,可以看到:
以下是代码片段: # Chinese translations for PACKAGE package # PACKAGE 软件包的简体中文翻译. # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE’S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # <huixinchen@localhost.localdomain>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-23 20:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-23 21:00+0800\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Chinese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: test.php:2 msgid "home" msgstr "" |
翻译zh_CN.po里对应的字符串为中文:
以下是代码片段: # Chinese translations for PACKAGE package # PACKAGE 软件包的简体中文翻译. # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE’S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # <huixinchen@localhost.localdomain>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-23 20:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-23 21:00+0800\n" "Last-Translator: <huixinchen@localhost.localdomain>\n" "Language-Team: Chinese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: test.php:2 msgid "home" msgstr "主页" |
根据po文件生成mo文件。
以下是代码片段: msgfmt zh_CN.po -o zh_CN.mo |
运行该命令后,我们发现,在当前目录下,产生了一个名zh_CN.mo的文件。它是二进制的,不能用文本编辑器打开。
安装mo文件到特定目录中:
以下是代码片段: cp -f zh_CN.mo .local/LC_MESSAGES/home.mo |
修改程序。
以下是代码片段: setlocale(LC_ALL, ’zh_CN’); // Specify location of translation tables bindtextdomain("home", "."); // Choose domain textdomain("home"); // Translation is looking for in ./locale/zh_CN/LC_MESSAGES/home.mo now $str = gettext(’home’); //也可以使用_(’home’) print <<<HTML <a href="#">{$str}</a> HTML; |
运行这个脚本, 看看, 是不是输出正确的中文了呢?
添加其它语言也很容易,不需要修改程序,只需要像对待中文一样,生成一个mo文件,并安装到系统中对应的目录即可。切换不同的语言仅仅是修改当前的locale就行了。
建议继续学习:
QQ技术交流群:445447336,欢迎加入!
扫一扫订阅我的微信号:IT技术博客大学习
扫一扫订阅我的微信号:IT技术博客大学习
<< 前一篇:深入理解PHP原理之扩展载入过程
后一篇:PHP Session的一个警告 >>
文章信息
- 作者:雪候鸟 来源: 风雪之隅
- 标签: gettext locale
- 发布时间:2009-10-29 21:29:52
近3天十大热文
- [66] Go Reflect 性能
- [65] Oracle MTS模式下 进程地址与会话信
- [64] 如何拿下简短的域名
- [59] android 开发入门
- [59] IOS安全–浅谈关于IOS加固的几种方法
- [58] 图书馆的世界纪录
- [58] 【社会化设计】自我(self)部分――欢迎区
- [53] 视觉调整-设计师 vs. 逻辑
- [47] 界面设计速成
- [46] 读书笔记-壹百度:百度十年千倍的29条法则